给你一双识人的慧眼,中国古代观鉴者们对观人学的不同见解,看人看到骨子里
[原文]
《晋书·阮籍传》:
帝引为大将军从事中郎。有司①言有子杀母者,籍曰:“嘻?杀父乃可,至杀母乎?”坐者怪其失言。帝曰:“杀父,天下之极恶,而以为可乎?”籍曰:“禽兽知母而不知父。杀父,禽兽之类也;杀母,禽兽之不若。”众乃悦服。
[注释]
①有司:泛指官吏。
[今译]
《晋书·阮籍传》记载:
皇帝任命阮籍为大将军从事中郎。有官吏说,有个儿子杀死了母者,阮籍说:“嘻!杀死父亲还可以,怎么到了杀死母亲的地步呢?”在座的人都责怪他失言。皇帝说:“杀死父亲是天下最大的罪恶,而
你竟以为可以吗?”阮籍说:“禽兽只知道谁是母亲而不知道谁是父亲。杀死父亲的行为属于禽兽之类;杀死母亲,就禽兽不如了。”众人这才心悦诚服。
[原文]
东京郭泰,行为世表,学任人师,观鉴家之领袖也。其所论议动摇京师。
《后汉书·苏不韦传》称,不韦父谦为魏郡李诘掠①,死狱中又刑其尸。不韦时年十八,乃藏母于武都山中,变名姓,尽以家财募剑客。邀蒿于诸陵间,不克。后卒得入嵩室,杀其妾,并及小儿。又驰往魏郡,掘其父阜墓,断取阜头,以祭父坟。求不韦不能得,愤恚②感伤,发病呕血死。不韦后遇救还家,乃始改葬行丧。士大夫多讥其发掘冢慕,归罪枯骨,不合古义。
[注释]
①诘:责罚。掠:拷打,拷问。
②愤恚:愤怒。悲:发怒,怨恨。
[今译]
东京人郭泰,行为是世人的表率,学问足以担任世人的老师,是观鉴家中的杰出人物。他的论议,往往耸动整个京师的人。
《后汉书·苏不韦传》称,苏不韦的父亲苏谦被魏郡人李哥严刑拷打,死在临狱中,而又对他的尸体用刑。苏不韦当时十八岁,因而把母亲藏在武都山中,改名换姓,用全部家财来招募剑客。曾在山中截击李,但是没有成功。后来终于进入李漏家,杀死了他的妾,还有他们的孩子。又骑马赶到魏郡,掘开李高父亲李阜的坟墓,割下李阜的头,拿到父亲的坟上去祭奠。李到处搜寻苏不韦,没有抓到,为此愤恨感伤,生病吐血而死。苏不韦后来被赦罪回到家里,才开始改葬父亲,举行丧礼。多数士大夫批评他挖掘坟墓,归罪于枯朽的尸骨不合乎古代的礼义。